"The trial, Rhodes removing names from voters' lists, educated Christian Kaffir" Read the full letter
Letter Reference | HRC/UNCAT/OS-154 |
Archive | Harry Ransom Center, University of Texas, Austin |
Epistolary Type | Postcard |
Letter Date | 15 October 1920 |
Address From | Lyndall, Garden Street, Plumstead, Cape Town, Western Cape |
Address To | 14 Dover Mansions, Canterbury Road, Brixton, London |
Who To | Havelock Ellis |
Other Versions | Cronwright-Schreiner 1924: 369; Draznin 1992: 515-6 |
Permissions | Please read before using or citing this transcription |
Legend |
The Project is grateful to the Harry Ransom Humanities Research Center, the University of Texas at Austin, for kindly allowing us to transcribe this Olive Schreiner postcard, which is part of its Manuscript Collections. This postcard has been dated by reference to its postmark and the address and addressee it was sent to are on its front. Schreiner stayed with her sister-in-law Fan Schreiner and also her friend Lucy Molteno in Cape Town after her arrival from Britain on 30 August 1920, moving to a boarding-house in Wynberg in late October, where she was resident until her death on 11 December 1920.
|
1I’m so glad you have seen something of Cron He was delighted with
2his talk with you. I hope you will see more of each other. I have been
3worse since I came here than ever in England, but the last few days,
4the rain & snow have left off & am wonderfully better, & am staying
5with my sister in law for a short time in a bright sunny little house.
6I hope you will stand the winter well
7
8Olive
9
2his talk with you. I hope you will see more of each other. I have been
3worse since I came here than ever in England, but the last few days,
4the rain & snow have left off & am wonderfully better, & am staying
5with my sister in law for a short time in a bright sunny little house.
6I hope you will stand the winter well
7
8Olive
9
Notation
Draznin's (1992) version of this postcard is in some respects different from our transcription. Cronwright-Schreiner's (1924) extract includes material from a different postcard and is also incorrect in other ways.
Draznin's (1992) version of this postcard is in some respects different from our transcription. Cronwright-Schreiner's (1924) extract includes material from a different postcard and is also incorrect in other ways.