"Work, isolation, getting away from people" Read the full letter
Letter Reference | HRC/UNCAT/OS-108 |
Archive | Harry Ransom Center, University of Texas, Austin |
Epistolary Type | Letter |
Letter Date | Monday 30 August 1886 |
Address From | The Convent, Harrow, London |
Address To | |
Who To | Havelock Ellis |
Other Versions | Draznin 1992: 421 |
Permissions | Please read before using or citing this transcription |
Legend |
The Project is grateful to the Harry Ransom Humanities Research Center, the University of Texas at Austin, for kindly allowing us to transcribe this Olive Schreiner letter, which is part of its Manuscript Collections. This letter has been dated by reference to information written onto it by Ellis.
|
1The Convent
2Tuesday ^Monday^ Night
3
4Would Vizeletty care for the book if Mrs. W- translated it I wonder,
5or are there others he would like translated?
6
7Come & see me soon. I’ve been very depressed, but have my grasp of
8my work again Am going to write all tomorrow morning: get a certain
9chapter done, & in the afternoon go in to Museum. I want to see your
10introduction I have an idea that in future all you write will be good.
11The past weakness of your style is just one into which an artistic
12nature is likely to fall; & certain to grow out of. I feel as if I
13should like to spend a whole week with you; your visits are so short
14
15Olive
16
2Tuesday ^Monday^ Night
3
4Would Vizeletty care for the book if Mrs. W- translated it I wonder,
5or are there others he would like translated?
6
7Come & see me soon. I’ve been very depressed, but have my grasp of
8my work again Am going to write all tomorrow morning: get a certain
9chapter done, & in the afternoon go in to Museum. I want to see your
10introduction I have an idea that in future all you write will be good.
11The past weakness of your style is just one into which an artistic
12nature is likely to fall; & certain to grow out of. I feel as if I
13should like to spend a whole week with you; your visits are so short
14
15Olive
16
Notation
The book which Charlotte Wilson might have translated cannot be established. Draznin's (1992) version of this letter is in some respects different from our transcription.
The book which Charlotte Wilson might have translated cannot be established. Draznin's (1992) version of this letter is in some respects different from our transcription.