"Be sure to send proofs, hope the world goes well" Read the full letter
Collection Summary | View All |  Arrange By:
< Prev |
Viewing Item
of 586 | Next >
Letter ReferenceHRC/UNCAT/OS-27
ArchiveHarry Ransom Center, University of Texas, Austin
Epistolary TypeLetter
Letter DateTuesday 14 April 1885
Address From4 Robertson Terrace, Hastings, East Sussex
Address To
Who ToHavelock Ellis
Other VersionsCronwright-Schreiner 1924: 71; Draznin 1992: 338-9
PermissionsPlease read before using or citing this transcription
The Project is grateful to the Harry Ransom Humanities Research Center, the University of Texas at Austin, for kindly allowing us to transcribe this Olive Schreiner letter, which is part of its Manuscript Collections. This letter has been dated by reference to information written onto it by Ellis. Schreiner was resident at two addresses in Hastings from the end of November 1884 to the end of April 1885.
1Tuesday Eve.
3You didn’t write so nastily, eh? You’re getting good? You like’s
6I wish I had all eternity to spend over one book & could dream, dream,
7dream, over one chapter for a hundred years till at last it was
10Alf St Johnston has sent me some beautiful flowers from Wales. Give my
11love to Louie. Some day you must send one of your photos to Mama. I
12can’t spare her mine.
14Good night, comrade. You can come when you feel you want a bit of rest
15with me.
18You know all
20Tuesda Wednesday
21Come on Friday. ^morning^ If you you think you will be happy now. I have
22to work from ten ^minutes^ to seven when I get up, till one. ^o’ clock^
23Then after that I shall have nothing to do, but we will walk & read &
24write together. I will have a table put for you in the next room to
25write. I want you but you must think whether it will be happy for you.
26I go to bed
28^about nine too. It would be very sweet if you care to come. Just write
29& let me know at once how you make up your mind to.^
31^The weather is so nice now, my London boy will enjoy it. I want to see
32him too.^
Draznin's (1992) version of this letter is in some respects different from our transcription. An extract appears in Cronwright-Schreiner (1924).