"Use of religious terms, Hinton" Read the full letter
Collection Summary | View All |  Arrange By:
< Prev |
Viewing Item
of 586 | Next >
Letter ReferenceHRC/CAT/OS/3b-i
ArchiveHarry Ransom Center, University of Texas, Austin
Epistolary TypeLetter
Letter DateMonday 1 December 1884
Address FromAlexandra House, Denmark Place, Hastings, East Sussex
Address To24 Thornsett Road, South Penge Park, London
Who ToHavelock Ellis
Other VersionsCronwright-Schreiner 1924: 48; Rive 1987: 55; Draznin 1992: 237
PermissionsPlease read before using or citing this transcription
The Project is grateful to the Harry Ransom Humanities Research Center, the University of Texas at Austin, for kindly allowing us to transcribe this Olive Schreiner letter, which is part of its Manuscript Collections. This letter has been dated by reference to an associated envelope and its postmark, which also provides the address it was sent to. Schreiner was resident at two addresses in Hastings from the end of November 1884 to the end of April 1885.
3Thankyou for your sweet letter I have told my brother just how I am.
4He doesn’t want to come You mustn’t ask him my darling. If he
5would come & see me & be a little tender to me then I think I would
6live & get well again. But it would be harder to see him if he
9Harry you know I am really dead, I only seem to be alive. You have
10made me live a little. I am so grateful to you. Our love has been such
11a beautiful pure thing, Henry. I feel it so now.
13Are there any more dots, my treasure. Take care of your self. Ach,
14Henry one day I shall get well & we will work together in heart & be
15the strength of eachothers lives as we are now.
17Don’t be too anxious about me my darling boy. What selfish selfish
18letters I write him. But he likes it so. Other self if I could only
19get to a warm place I should soon be well. I shall be well in the
20spring & go to the Progressive with you.
24You must think my brother isn’t kind to me you don’t know how much
25he has borne for me.
27My other self, oh I would like to put my head upon your arm & rest by you.
Draznin's (1992) version of this letter is in some respects different from our transcription. Rive's (1987) version omits part of the letter and is in a number of other respects incorrect. Cronwright-Schreiner's (1924) extract is incorrect in various ways.