|Archive||Harry Ransom Center, University of Texas, Austin
|Letter Date||Sunday 12 October 1884
|Address From||144 Marina, St Leonards, East Sussex
|Address To||24 Thornsett Road, South Penge Park, London
|Who To||Havelock Ellis
|Other Versions||Cronwright-Schreiner 1924: 41; Draznin 1992: 154
The manuscript of this letter by Olive Schreiner belongs to the Archive referenced above; its ownership of the original should be acknowledged by referencing the letter as indicated: Copyright transcription: © Olive Schreiner Letters Project. This transcription can be freely used as long as copyright is acknowledged and it is referenced using the following citation: ‘Olive Schreiner to Havelock Ellis, 12 October 1884, Harry Ransom Research Center, University of Texas at Austin, Olive Schreiner Letters Project transcription’. Please also supply letter line numbers for specific quotations.
The Project is grateful to the Harry Ransom Humanities Research Center, the University of Texas at Austin, for kindly allowing us to transcribe this Olive Schreiner letter, which is part of its Manuscript Collections. This letter has been dated by reference to an associated envelope and its postmark, which also provides the address it was sent to. Schreiner was resident in St Leonards from mid October to the end of November 1884.
3: I have your letters & “Today”. The doctor says it is not asthma it
4: is bronchitis. All I expectorate is mixed with blood. But I am better
5: this afternoon.
7: I will write about the New Life & all the other things soon. I knew I
8: was getting ill I can tell when that pain comes.
10: Chapman has written asking me to let him have my book & saying he will
11: pay me very liberally for it. It hurts me so when people talk about my
12: work when will I ?believe
14: I have got a letter & a novel called “Dawn” from a Mr H Rider
15: Haggard. who has read S.A.F. The novel is by himself.
17: Please work Harry for my part as well as your. I must get well some
18: day. Think of that vision I had in St James’s Park.
20: The Doctor is going to inject morphia into my arm.
This letter has been dated by reference to an associated envelope and its postmark, which also provides the address it was sent to. Schreiner was resident in St Leonards from mid October to the end of November 1884. The book referred to is: H. Rider Haggard (1884) Dawn
London: Hurst & Blackett. ‘My book’ that Chapman would pay liberally for could refer to ‘New Rush’ or more likely From Man to Man
. Schreiner replied to Haggard, with his response back to her (HRC/HavelockEllis/Misc/HRHaggardtoOS/1) as follows:
St James’ Square
21. October 1884
Dear Miss Schreiner,
I have to thank you for your letter. I am glad that the book reached you at last, though three months, is rather long even for a publisher, to have taken to forward it.
I never was at the Diamond Fields. I went to S. Africa in 1875 with Sir Henry Buliver, afterwards I went up to the Transvaal with Sir T. Shepstone when he annexed it & stopped some years in Pretoria. Then I came home, married, & went out again for a while but after the Transvaal war I came to the conclusion that I had had enough of S. Africa.
Did you know the ?Schumuhl family at the Fields, one of them married Ms Ford, who now lives in Pretoria? I knew them well. Also did you know a Mrs Salomons? I think those are the only Diamond Field people I know.
Do you ever come to London? If so I should so much like to be allowed to me
call upon you & make your fulsome acquaintance. Your book made a great impression upon me. I hope that you are writing another. I have got one coming out at the end of the year It deals a good deal with S. Africa, but I have not got a high opinion of it myself – the book I mean – I have been so hard worked between one thing & another that I have not been able to give the necessary thought & care to it. It has only one merit – it was not so long as ‘Dawn’
With kind regards
very truly yours
H. Rider Haggard
P.S. If you answer this please address
Draznin’s (1992) version of this letter is in some respects different from our transcription. Rive’s (1987) version omits part of the letter and is in a number of other respects incorrect. There is an extract in Cronwright-Schreiner (1924).